হারাম রিলেশন
রিলেশনশিপের আক্ষরিক অর্থ দূষণীয় না হলেও যে অর্থে রিলেশনশিপ সস্তা হয়ে দাঁড়িয়েছে সে অর্থে দূষণীয়। পর্দার ফরজ বিধানকে বুড়ো আঙুল দেখিয়ে বেগানা নারী-পুরুষ একে অপরের সাথে সম্পর্ক স্থাপন করাই হচ্ছে রিলেশনশিপ। বর্তমানে এমন রিলেশনশিপ করতে পারা যেন একটা স্মার্টনেস৷ এই স্মার্টনেসের ট্রেন্ডে গা ভাসাতে না পারলে যেন জীবনের একটি অপ্রাপ্তি থেকে যায়। অথচ এটি এমন একটি বিষয়, যে বিষয় রবের চরম অবাধ্যতায় ভরপুর। যে রবের নিয়ামতের মধ্যে প্রতিনিয়ত থাকা হচ্ছে, যে রবের হাতে আমাদের নিয়ন্ত্রণ রয়েছে সেই রবের চরম অসন্তুষ্টির জন্য এমন একটি বিষয়-ই যথেষ্ট। আফসোস, রবের অসন্তুষ্টির বিষয় থোড়াই কেয়ার করা হয়। ইংরেজিতে ‘I am in a relationship’ বলতে যতোটানা মন্দ শুনায় না সহজ বাংলায় সেটা বললে রিলেশনশিপের পক্ষের মানুষেরা হয়তো নাক সিটকিয়ে পালাতে চাইবেন। কারণ এর আসল অর্থটাই যে তাদের অনুকূলে নয়। যেহেতু ইসলামে বিবাহ বহির্ভূত বেগানা ছেলে-মেয়ের সম্পর্ক যিনার অন্তর্ভুক্ত সেহেতু এখানে ‘I am in a relationship’ এর সহজ বাংলা হচ্ছে, আমি অমুকের সাথে যিনায় লিপ্ত আছি। আস্তাগফিরুল্লাহ! কত্তো বড়ো পাপের কথা, ভাবা যায়! আরও আশ্চর্যের বিষয় হচ্ছ...